2025-07-14
伊斯兰现代遗产选粹网站(مختارات التراث الإسلامي الحديث)发表学术文章,题为“阿拉伯世界的翻译活动”(مشروعات الترجمة في العالم العربي)。文章主要阐述翻译在文明史上始终是沟通民族、传播知识的重要桥梁。从古巴比伦到希腊化文明,翻译推动了东西方文化的深度交融。而伊斯兰文明的发展,尤以翻译活动为其黄金时代的重要基石。自倭玛亚王朝起,阿拉伯世界便系统开展翻译工作,至阿拔斯王朝达到鼎盛,巴格达的智慧宫成为学术翻译的重镇,涵盖医学、哲学、天文学等多领域典籍。伊斯兰学者不仅译介希腊、波斯与印度经典,更在注释与创新中推动知识的本土化建构。进入近现代,穆罕默德·阿里的教育改革与译校建设使翻译再次焕发活力,“千册图书计划”“国家翻译中心”等项目推动了翻译制度化发展,开启了知识现代化的历程。近年来,“卡里玛计划”“晨曦—企鹅”等新型项目,也正重振阿拉伯翻译传统,回应当代全球知识传播的新挑战。阿拉伯世界的翻译史,是文化自觉与世界对话的见证。其经验为当今翻译事业提供了宝贵启示,也为文明共生注入持续动力。