译著推荐|张晓佳:《线的文化史》

发布者:冯瑜发布时间:2023-10-12浏览次数:42


译著推荐


图片

—译著信息—

译者:张晓佳

译介语言:英译汉

出版社:北京联合出版公司

出版时间:2023年



—内容简介—

行走、编织、观察、唱歌、讲故事、绘画、书写……

构成人类文化的这些活动之间存在什么共同点?

答案是,它们都是沿着某种线进行的。


本书是当代著名人类学家蒂姆·英戈尔德开创“线的比较人类学”,建立新的生态人类学范式的代表作。作者大胆想象了一种理解世界的全新方式:世界首先不是由物组成,而是由线组成的;人类与自然就是一团解不开的线,而生活就是沿着这些交错的线穿行。生活之线的绵延与交织是一个永远都没有尽头的过程。


英戈尔德的叙述穿越了古希腊和日本的传统音乐、西伯利亚楚科奇人的迷宫、萨哈林岛奥罗克人的狩猎小道、澳大利亚瓦尔比里人的沙画、中国的书法和西方的字母表……通过对各种文化中形态各异的线的考察,编织出一段连接古代与现代、东方与西方、技术与艺术、自然与文化的大历史。这段线的跨文化旅程彻底颠覆了现代西方文化的线性世界观,展示出了另一种更加开放的栖居生活的可能性。


读完这本书后,我们很难再以过去的方式看待世界。这可能才是这本书最大的意义……如同远足者的旅行一样,这本书的读者在经历了阅读的过程后将与刚出发时大不一样。




  

译者介绍


张晓佳, 上海外国语大学跨文化研究中心副研究员,硕士生导师。研究方向:艺术人类学。主要作品:《民族志中的女性经验》(2017),译著《末日松茸》(2020),《线的文化史》(2023),参与译著《文化亲昵》(2018)等。《末日松茸》获第六届单向街年度作品奖。



  


〓 Shanghai International Studies University 〓

微信扫一扫
关注该公众号