译著推荐|郑体武:《曼德尔施塔姆诗歌全集》

发布者:冯瑜发布时间:2023-09-13浏览次数:105


译著推荐


图片

—译著信息—

译者:郑体武

译介语言:俄译汉

出版社:上海译文出版社

出版时间:2022



—内容简介—


白银时代代表诗人诗歌全集,著名俄语翻译家郑体武教授倾情翻译,翻译底本参考多个俄语同类版本,收录诗人一生作品590首,堪称“实至名归”的全集。奥西·埃米尔耶维奇·曼德尔施塔姆(1891-1938)20世纪俄罗斯诗坛巨将。一生命途多舛,去世后作品长期被封禁,直到1987年彻底平反,其人其诗才迅速回归读者视野,且在国内外声望日隆。是公认的20世纪最具影响力的俄语诗人之一。尽管诗人一生寿数不长,留下的作品也并非洋洋大观,但诗人在作品中展现的伟大的精神力量,足以使他在诗歌世界中留下永恒的印记。他对后世的俄语诗歌乃至世界诗歌的发展都产生了巨大的影响,1987年获得诺贝尔文学奖的俄裔美国诗人布罗茨基曾在获奖词中称曼德尔施塔姆比他更有资格获得诺贝尔文学奖。曼德尔施塔姆于1910年发表处女作,获得广泛赞誉,后自筹资金出版诗集《石头》一举奠定了他在诗坛的地位。在此后二十多年的文学生涯中,诗人的个人生活并不顺利,但是他一直坚持创作,并且要求精益求精,所以终其一生,也没有出版几部诗集。尽管诗人留下的作品并不算多,但是几乎每首都是上乘之作,许多作品在当时都在诗人圈子内引起广泛的讨论。1938年冬天,诗人含冤而逝,他的作品在漫长的岁月里无法与读者见面,所幸诗人的遗孀和亲友竭力保存了大量诗人的手稿和抄稿,这些不朽的诗篇最终得以重见天日。

  

译者介绍




郑体武上海外国语大学文学研究院院长、教授、博士生导师;国际俄语教师联合会(МАПРЯЛ副主席、中国高教学会外国文学专业委员会副会长,曾任中国外国文学学会副会长等职。主要从事俄罗斯文学教学、研究与翻译。出版《俄国象征主义研究》《俄罗斯诗歌通史》《俄国现代派诗选》《勃洛克诗选》《赫列勃尼科夫诗选》等著译40余部。获普希金奖章等俄罗斯各类奖项10余种。《曼德尔施塔姆诗歌全集》获“译文双年选”奖。

  

  


〓 Shanghai International Studies University 〓


微信扫一扫
关注该公众号